สวัสดีทุกคน วันนี้จะมีรีวิวเกม SMT P4
หรือ -SHINMEGAMITENSEI Persona 4- (ペルソナ4)
เป็นเกมที่ได้รางวัลจากนิตยสารฟามิสึ ของญี่ปุ่นด้วยและได้รับคำวิจารณ์แง่บวกจากหลายๆที่

เนื้อเรื่อง 9/10
สำหรับเนื้อเรื่อง สนุกดี มีจุดหักมุมให้อึ้งกิมกี่หลายจุด
ระยะเวลาในเกมจะแล้วแต่การเล่นว่าเราเล่นจนได้เจอฉากจบที่แท้จริงไหม
เฉลี่ยประมาณ 50-100 ชั่วโมง แล้วแต่ระดับความยาก
เพราะเกมนี้มีฉากจบประมาณ 5 แบบ
ตัวเราได้รับบทบาทเป็น…โซตะ เซย์จิ(ชื่อในการ์ตูน แต่ในเกมไม่มีชื่อ)
นักเรียนแลกเปลี่ยนที่ย้ายมาอยู่แถบชนบทของญี่ปุ่น เมืองอินาบะ
มาอาศัยอยู่กับเรียวทาโร่ โดจิมะ และนานาโกะ โดจิมะ(ลูกสาว)
ได้เข้าไปพัวพันกับคดีฆาตกรรมลึกลับในวันหมอกลง
หลังจากตัวเอกมาถึง เกิืดคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง ได้มีคนตาย 2 คน
และมีการพยายามฆ่าอีกหลายครั้ง
คดีนี้พัวพันกับช่องทีวีปริศนา “Midnight channel”
ทุกครั้งที่ฝนตกจะมีภาพเหยื่อฆาตกรรมปรากฏขึ้นในทีวี
ถ้าช่วยพวกเขาออกมาจากโลกแห่งทีวีไม่ได้ คนๆนั้นจะตายเมื่อหมอกลง
ซึ่งตัวเราจะสามารถเข้าไปในทีวีได้
เราจะต้องร่วมมือกับเพื่อนๆเพื่อแก้ปริศนา หาคนร้าย
และตามหาความจริงให้พบ
คาแร็คเตอร์ 9.5/10
คาแร็คเตอร์เกมนี้ มีการปูเนื้อเรื่องดีมาก ด้วยเรื่องที่เป็นเหมือนการ์ตูน
มีฉากต่างๆที่ทำให้เราเกิดความผูกพันกับตัวละครที่เป็นเพื่อนๆเราระหว่างเล่น
ทำให้ตัวละครที่มีมิติ ดูมีชีวิตจิตใจเหมือนคน
และตอนเกมจบยังรู้สึกใจหายว่า..
จบแล้วหรือนี่
วิธีการเล่นให้พบฉากจบที่แท้จริง(แบบไม่ spoil)
1.ต้องตอบคำถามในเกมในวันที่ 13 ธันวาให้ถูกต้อง
จะมีเพื่อนเราถามคำถามเราประมาณ 5 คำถาม ถ้าตอบผิดจะได้ bad ending ทันที
2.หลังจากนั้น เรากับเพื่อนจะรวมตัวกันที่ร้านอาหารจีน
ในวันนั้น ให้บอกชื่อฆาตกรถูกต้อง มีโอกาสตอบได้ 3 ครั้ง
ถ้าตอบผิดจะได้ bad ending ทันที
เฉลยชื่อฆาตกร(อยากรู้เอาเมาส์ลาก)
A
.
D
A
.
C
.
H
.
I
3.ตอนจบจะต้องไปคุยกับเพื่อนทุกคนที่เราได้ max social link
(คือเพื่อนทุกคนที่มีความสำคัญกับเราในเรื่อง)
เกมจะพยายามให้เรากลับบ้าน อย่ากลับบ้าน
ให้พยายามไป food court แทน…
ถ้าอยากได้ฉากจบแบบธรรมดา ให้เลือกกลับบ้าน
ระบบเกม 9.5/10
ระบบของเกมนี้จะผสมระหว่างเกมภาษาทั่วๆไปกับเกมจีบสาว
คือจะมีการบู๊ลุยฉากดันเจี้ยน…มีเนื้อเรื่อง การดำเนินเรื่องแบบเกมภาษา
แต่ว่าตัวเกมคล้ายเกมจีบคือมีวัน มีฉาก มีความสัมพันธ์กับเพื่อนในเกม
ขณะเดียวกันความพิเศษของเกม คือ…เราสามารถหม้อสาวๆในเกมได้ด้วย
ซึ่งมีหลายคนให้จีบทั้งง่ายทั้งยาก นอกจากนี้ยังมีผลต่อกับการต่อสู้
(ถ้าจีบติดเราจะได้ของขวัญในวันคริสต์มาส)
กลุ่มตัวเอกจะมีพลังพิเศษคือ persona (คล้ายๆกับการเรียกแสตนด์ในการ์ตูนโจโจ้)
สามารถเรียก persona มาช่วยสู้ได้ แต่ตัวเอกจะควบคุม persona ได้หลายตัว
![]()
มีระับบ social link คือความสัมพันธ์กับบุคคลในเกม
คือเราจะต้องพยายามทำความสนิทสนมกับคนในเมือง
และเพื่อนๆ เมื่อ social link rank ขึ้น เราจะสามารถสร้าง persona ที่แข็งแกร่งขึ้นได้
เพลงประกอบ 9/10
เพลงเพราะมาก และติดหูหลายเพลง
เป็นแนวป็อบ ฟังสบาย
เนื้อเพลง
บางอันแปลยาก ขออภัย
Your Affection
ความรักของเ๊ธอ
Withered flowers forget
What they wept for day after day
ดอกไม้เหี่ยวแห้ง
หลงลืมในสิ่งที่ทำให้พวกเขาร้องให้ในแต่ละวัน
Withered flowers blossom
In the stream of tears
ดอกไม้เหี่ยวแห้ง
ในสายธารแห่งน้ำตา
They still think of the cause
Turning misery into meaningfulness
Changing day after day
Turning misery into meaningfulness
Changing day after day
พวกเขายังคงคิดถึงสาเหตุ
เปลี่ยนความทุกข์ให้เป็นความหมาย
เปลี่ยนไปในแต่ละวัน
เปลี่ยนความทุกข์ให้เป็นความหมาย
เปลี่ยนไปในแต่ละวัน
Your affection, your affection, taking pride from fear
Past will tell you when to make yourself a hero
ความรักของเธอ ทำให้ภูมิใจจากความกลัว
อดีตจะบอกเธอว่า เมื่อไรเธอจะกลายเป็นวีรบุรุษ
Your affection, your affection, taking pride from fear
Past will tell you when to make yourself a hero
ความรักของเธอ ทำให้ภูมิใจจากความกลัว
อดีตจะบอกเธอว่า เมื่อไรเธอจะกลายเป็นวีรบุรุษ
Heartbeat, Heartbreak
ใจร้าว(ฮ่าๆ)
Tell me why you did it, every dream falling apart
Tell me why you did it, after the promise
บอกฉันสิว่าเธอทำเมื่อไร…ความฝันที่หล่นหายไป
บอกฉันสิเธอทำเมื่อไร หลังจากสัญญากันแล้ว
Still aching, still aching, oh baby I need your love
Looking no different, glaring street light
ยัีงคงเจ็บปวด ที่รักฉันต้องการเธอ ไม่ต่างอะไรกัน
ฉันจ้องมองเสาไฟบนถนน
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
ใจร้าว แต่หัวใจยังคงเต้น
เวลาที่เธอบอกลาฉัน
Pursuing My True Self Opening theme song.
ตามหาตัวตนของฉัน
We are living our lives
Abound with so much information
เรามีชีวิตอยู่ท่ามกลางข้อมูลมากมาย
Come on, let go of the remote
Don’t you know you’re letting all the junk flood in?
มาเถอะ ทิ้งรีโมตนั่นซะ
ไม่คิดเหรอว่ามันทำให้เธอรับแต่ขยะเข้ามา
I try to stop the flow, double-clicking on the go but it’s no use
Hey, I’m being consumed
ฉันพยายามจะหยุดกระแสที่ไหลบ่า
ดับเบิ้ลคลิ๊กไปเรื่้อยๆแต่ไม่มีประโยชน์
ฉันกำลังถูกครอบงำ
Loading, loading, loading, quickly reaching maximum capacity
Warning, warning, warning, gonna short-circuit my identity (Ah…)
กำลังโหลดให้ไปสู่สมรรถภาพสูงสุด
คำเตือน…ตัวตนของฉันกำลังจะลัดวงจร
Get up on your feet, tear the walls
Catch a glimpse of the hollow world
เดินหน้าไป ทลายผนัง
ตามหาแสงริบหรี่ในโลกอันกลวงเปล่า
Snooping ’round will get you nowhere
You’re locked up in your mind
เอาแต่สนใจเรื่องคนอื่นไม่ทำให้เธอไปไหนหรอก
ถูกขังอยู่ในจิตใจของตัวเอง
We’re all trapped in a maze of relationships
Life goes on with or without you
I swim in the sea of the unconscious
I search for your heart, pursuing my true self
เราต่างถูกขังอยู่ในวังวนแห่งความสัมพันธ์
ชีวิตต้องดำเนินต่อไปไม่ว่าจะมีหรือไม่มีเธอ
ฉันว่ายวนอยู่ในทะเลแห่งความไร้สติ
ฉันตามหาหัวใจของตัวเอง ตัวตนที่แท้จริงของฉัน
Signs of Love Foggy days.
สัญญาณแห่งความรัก
Signs of love overshadowed by dreams
Baby, don’t worry coz you ain’t alone
สัญญาณแห่งความรัก ถูกครอบคลุมโดยความฝัน
ที่รักอย่ากังวลไป เพราะเธอไม่ได้อยู่ลำพัง
Only time running days without nights
Tears pass through
เวลาที่ผันผ่านในแต่ระวันโดยไร้ซึ่งค่ำคืน
น้ำตาไหลอาบ..
He said, “I’m the one who’s got to leave”
I said, “Nobody’s really got to leave coz”
เขาบอกว่า “ฉันเป็นฝ่ายไป”
ฉันว่า..“ไม่มีใครที่เป็นฝ่ายไปหรอก”
“I don’t hear enough explanation”
“All I need is admiration”
“ฉันไม่อยากฟังคำอธิบาย”
“ฉันแค่ต้องการความรัีก”
Big bro frustration bro he goes,
“Life is short we gave a shot,
but didn’t work honey coz we had,
a whole lot going on and on,
and on…”
พี่ชายที่ผิดหวัง…กล่าวว่า..
“ชีวิตมันสั้นนัก อยากทำอะไรก็ทำ
แต่มักไม่ได้ผลหรอกนะ เพราะเรามีสิ่งที่ต้องทำต่อไปเรื่อยๆ”
Signs of love overshadowed by dreams
Baby, don’t worry coz you ain’t alone
สัญญาณแห่งความรัก ถูกครอบคลุมโดยความฝัน
ที่รักอย่ากังวลไป เพราะเธอไม่ได้อยู่ลำพัง
Only time running days without nights
Tears pass through
เวลาที่ผันผ่านในแต่ระวันโดยไร้ซึ่งค่ำคืน
น้ำตาไหลอาบ..
Every time look at the picture in the frame
Gaze in fascination so hard
You still think that is nothing but love
Rain still falls
ทุกวันเวลาที่มองรูปในกรอบ
การจ้องมองด้วยความลุ่มหลงมันยาก
เธอยังคิดว่ามันไม่มีความหมายอะไรนอกจากคำว่ารัก
แต่ฝนก็ยังคงตก
Your Affection Sunny days
Withered flowers forget
What they wept for day after day
Withered flowers blossom
In the stream of tears
They still think of the cause
Turning misery into meaningfulness
Changing day after day
Turning misery into meaningfulness
Changing day after day
Your affection, your affection, taking pride from fear
Past will tell you when to make yourself a hero
Your affection, your affection, taking pride from fear
Past will tell you when to make yourself a hero
Reach Out to the Truth Battle theme(ชอบสุด)
Now I face out, I hold out
I reach out to the truth of my life
ตอนนี้ฉันกำลังเผชิญหน้า
ฉันไขว่คว้า ฉันเข้าใกล้ความจริงมากขึ้นเรื่อยๆ
Seeking to seize on the whole moment, yeah
Yeah, naked truth lies only if you realize
ตามหาเพื่อฉกฉวยช่วงเวลาทั้งหมด
ความจริงอันเปล่าเปลือย เพียงแค่เธอระลึกได้
Appearing in nobody’s eyes till they sterilize
Stop the guerrilla warfare to keep it fair
ไม่มีใครเห็นจนกว่าจะผ่านการฆ่าเชืื้อ
หยุดสงครามกองโจรเพื่อความยุติธรรม
Bro change your rage to a smarter greater cause
You know the stake is high stardom is near
พี่ชาย เปลี่ยนความโกรธของคุณให้ฉลาดขึ้นดีกว่า
เพราะคุณก็น่าจะรู้การเดิมพันสู่ชื่อเสียงนั้นใกล้เข้ามา
Those who sympathized you die killers pass by
Do not waste your time in hating flirting guys
คนที่จะสมเพชเมื่อคุณตาย ฆาตกรผ่านเลยไป
อย่าเสียเวลาไปรังเกียจชายเจ้าชู้
Use your might to AIs
Do justice to them all
ใส่พลังลงใน AIs พิฆาตมันทั้งหมด…
(แล้วดีแทคหละ…)
Now I face out, I hold out
I reach out to the truth of my life
Seeking to seize on the whole moment to now break away
Oh God let me out, can you let me out?
Can you set me free from this dark inner world?
Save me now, last beat in the soul
ตอนนี้ฉันกำลังเผชิญหน้า
ฉันไขว่คว้า ฉันเข้าใกล้ความจริงมากขึ้นเรื่อยๆจนตอนนี้หลุดพ้นแล้ว
พระเจ้า ปล่อยฉันไปได้ไหม
ปล่อยฉันออกจากโลกอันมืดมิดแห่งนี้
ช่วยฉัน จนกว่าจังหวะสุดท้ายของวิญญาณ
Backside of the TV Inside Mayonaka TV.(ชอบมาก ฟังเวลาทำงาน)
Lost destiny, far outcry, they hear you no more
Numb feeling, whole dizziness, deep scars, no pain
โชคชะตาที่ขาดหาย,เสียงอึกทึุกอันแสนไกล
พวกเขาไม่ได้ยินเธออีกแล้ว
ความรู้สึกชา,เวียนหัว,บาดแผลลึก ไร้ซึ่งความเจ็บปวด
No sanity, body aching, control your own fate
Invisible, real enemy, ruin your mind, deep down
จิตไม่ปกติ,ร่างกายเจ็บปวด,ควบคุมชะตาตัวเอง
การล่องหน,ศัตรูที่แท้จริง,ทำลายจิตใจของเธอ,ลึกลงไป
Darkness, endless, despair, fear no more
Coldness, blackened, no sound, feel no pain
ความมืดมิด,ไร้ที่สิ้นสุด,ความสิ้นหวัง,ไม่กลัวอีกแล้ว
ความหนาวเหน็บ,มืดมิด,ไร้ซึ้งเสียง,ไร้ความเจ็บ
Captured, helpless, ultimate, dreadful fate
Powerless, lifeless, no breath, falling down
ถูกจับได้,ไร้ความช่วยเหลือ,ท้ายสุด,โชคชะตาที่เลวร้าย
Down down to the base,
The sound you’re about to hear is deep down hip hop,
What you gone do when they start to come up,
Well they’ve already come up to surround you up,
ลงไปที่ฐาน
เสียงที่เํธอได้ยินเป็นท่วงทำนองฮิป
เธอจะทำยังไงเมื่อพวกเขากำลังมาและล้อมเธอไว้
To dis you at a world cup but I guess it depends,
On how you gone behave in that moment,
Huh, a moment of truth tell me what’s really happening,
Their rhyme is nothing but you’ve got everything,
Bro, you’ve got everything but you dunno anything…
แยกจากกันที่เวิลด์คัพแต่ฉันว่ามันแล้วแต่ว่าเธอหยุดทำตัวโง่ๆยังไงในเวลานั้น
เวลาแห่งความจริงจะบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น
กวีของเขาไม่มีอะไรแต่เธอได้รับทุกอย่าง
พี่ชาย…เธอมีทุกอย่างแต่เธอไม่รู้อะไรซักอย่าง
Hito no Mono Traditional Japanese music.
Anta ni deatta ano sakamichi arukeba
Tsu-tto namida ga aa koborechau
Yoru no yanagi ano hito (onna) ga
Chirari chirachira to ne…
Yappari anta wa haa hito no mono (otto)
Heartbreak, Heartbreak Cloudy days.
Tell me why you did it, every dream falling apart
Tell me why you did it, after the promise
Still aching, still aching, oh baby I need your love
Looking no different, glaring street light
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heartbreak, heartbreak, it keeps on pounding
Heartbreak, heartbreak, you tell me goodbye
Heaven Dungeon theme.
Can’t get my mind out of those memories
Now time to tell them don’t take my dream
ไม่สามารถสลัดใจฉันออกจากความทรงจำนั้น
นี่เป็นเวลาที่จะบอกพวกเขาว่าอย่าเอาฝันฉันไป
Still music keeps on turning me from the words that hurt my soul
Removing doubts from my mind
บทเพลงพยายามทำให้ฉันผละจากคำที่ทำให้ใจเจ็บ
กำจัดข้อสงสัยไปจากใจ
Those long days passing by from that door
Like late summer they slowly fade away
เวลาที่ยาวนานผ่านไปที่ประตูบานนั้น
เหมือนกับฤดูร้อนอันยาวนานที่ค่อยๆจางหายไป
Finding ways through the favorite tune
Those long days passing by from that door
ตามหาทางผ่านท่วงทำนองโปรด
วันเวลาที่ยาวนานผันผ่านไปที่ประตูบานนั้น
Like late summer they slowly fade away
Finding ways through the favorite tune
Filling me with those sounds
เหมือนกับฤดูร้อนอันยาวนานที่ค่อยๆจางหายไป
ตามหาทางผ่านท่วงทำนองโปรด
เติมเต็มฉันด้วยเสียงนั้น
Never More Ending theme
Translation:
ไม่มีอีกแล้ว
Irresponsibly ruthless words fill this town but,
Never more, will a painful voice flow by
ในเมืองนี้เต็มไปด้วยถ้อยคำที่อำมหิต ไร้ความรับผิดชอบ
แต่ไม่มีอีกแล้ว เสียงที่เจ็บปวดจะผ่านไป
Those days we spent casually are bidding farewell to us
As we lose those irreplaceable days
วันที่เราใช้ชีวิตสบายๆได้ร่ำลาไป
เหมือนกับที่เราสูญเสียวันที่ไม่มีทางทดแทนนั้น
The rain hides the sun, stealing away its light
I am troubled as I lost what I believed in
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
ฝนซ่อนอาทิตย์ ขโมยแสงสว่าง
ฉันมีปัญหาว่้าจะสูญเสียความเชื่อของตัวเอง
จะไม่ลืมวันคืนเหล่านั้นที่ใช้กับทุกคนที่มีค่าต่อฉัน
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
ไม่มีอีกแล้ว ฉันจะเดียวดายในค่าคืนหรือเปล่า
ฉันจะค้นหา สิ่งมีค่าที่ฉันทำหายไป
Never more, because I’m sure your voice will guide me
I don’t know when but I really have forgotten,
ไม่มีอีกแล้ว เพราะฉันแน่ใจว่าเสียงนี้จะนำทางฉัน
ไม่รู้เมื่อไรแต่ฉันจะถูกลืมแน่นอน
Those important words that I once believed in when I was young
In the world I can’t wake up from I searched for them,
ถ้อยคำที่สำคัญที่เคยเชื่อมั่นสมัยเป็นเด็ก
ในโลกที่ฉันไม่สามารถตื่นขึ้นจากสิ่งที่พยายามตามหา
I finally found them, they were deep in my heart all along
If I get on the train now, I have the feeling I won’t see you again
สุดท้ายฉันก็ค้่นพบ มันอยู่ในใจฉันมาตลอด
ถ้าฉันขึ้นรถไฟไปตอนนี้
มีความรู้สึกว่า
จะไม่ได้พบเธออีก
Never more, will you have to give the troubled me a little push
I will believe in that smile of yours, in our bond
ไม่มีอีกแล้ว เธอจะสร้างปัญหาให้ฉัน ให้อยู่ต่อไหมนะ
ฉันจะเชื่อมั่นในรอยยิ้มของเํธอ พันธะระหว่างเรา
Never more, for even when we are apart, your heart will be with me
Always I will be at the brink of your memories
Never more, just start walking and believe I’m by your side
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
ไม่มีอีกแล้ว แม้แต่ตอนที่เราจากกัน ใจของเธอก็ยังอยู่กับฉัน
ฉันยังคงอยู่ในความทรงจำ
ไม่มีอีกแล้ว ฉันเริ่มจะเดินและเชื่อว่าเธอยังคงอยู่เคียงข้าง
จะไม่ลืมวันคืนเหล่านั้นที่ใช้กับทุกคนที่มีค่าต่อฉัน
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
ไม่มีอีกแล้ว ฉันจะเดียวดายในค่าคืนหรือเปล่า
ฉันจะค้นหา สิ่งมีค่าที่ฉันทำหายไป
Never more, because I’m sure your voice will guide me
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
ไม่มีอีกแล้ว เพราะฉันแน่ใจว่าเสียงของเํธอจะนำทางฉัน
จะไม่ลืมวันคืนเหล่านั้นที่ใช้กับทุกคนที่มีค่าต่อฉัน
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
ไม่มีอีกแล้ว ฉันจะเดียวดายในค่าคืนหรือเปล่า
ฉันจะค้นหา สิ่งมีค่าที่ฉันทำหายไป
Never more, because I’m sure your voice will guide me
Even now I remember
Those nights when I was only with you
Those are wonderful memories for me
ไม่มีอีกแล้ว เพราะฉันแน่ใจว่าเสียงของเํธอจะนำทางฉัน
จนถึงตอนนี้ฉันยังจำได้
คำ่คืนที่อยู่กับเธอลำพัง
มันเป็นความทรงจำที่ดีัของฉัน
I will always remember you
ฉันจะยังจดจำเธอเสมอ
แุถมท้ายด้วยคอมิคล้อเลียนจากเรื่องนี้



Wed, Dec 23, 2009
REVIEW